Playography is currently undergoing an essential rebuild, technical update and maintenance. All updates are on hold until the rebuild is complete. We are continuing to work hard in the background and are still accepting submissions which will be complete in Autumn 2023. For more information visit ITI's website.

IONAID

Abbey Theatre/Amharclann na Mainistreach

FORBHREATHNÚ

    Seoladh

    26 Lower Abbey Street, Dublin 1, Co. Dublin

    Ríomhphost

    info@abbeytheatre.ie

    Suíomh Idirlín

    www.abbeytheatre.ie

    Guthán

    + 353 (0)1 887 2200

  • Stiúrthóir Feidhmiúcháin

    Mark O'Brien (2)

  • Stiúrthóir Ealaíne

    Caitríona McLaughlin

  • Head of Producing

    Jen Coppinger

  • Stiúrthóir Airgeadais agus Riaracháin

    Gus McNamara

  • Stiúrthóir Teicniúil

    Chris Hay

  • Bainisteoir Ginerálta

    Elaine Mannion

  • Casting Director

    Sarah Jones(2)

  • Senior Producer

    Craig Flaherty

  • Bainisteoir an Chompántais

    Danny Erskine

  • Acting Dramaturg

    Jesse Weaver

  • Guthán

    + 353 (0)1 878 7222

  • Polasaí ealaíonta

    Abbey: The best of Irish and world theatre to include new writing and classic drama.

    Peacock: The best of Irish and world theatre, specifically new writing and contemporary classic drama.

    The Abbey Theatre’s founders W.B. Yeats and Lady Gregory had the vision to ‘bring upon the stage the deeper thoughts and emotions of Ireland’. Today in our 110th anniversary year that mission is alive and well. Our ambitious artistic programme of classic Irish drama to new Irish writing holds a mirror up to Irish society.

    Over the years, the Abbey has nurtured and premiered the work of major Irish playwrights such as Marina Carr, Frank Mc Guinness, Tom Murphy and a new generation of writers such as Richard Dormer, Stacey Gregg, Nancy Harris and Elaine Murphy.

    We nurture a new generation of Irish artists through our artistic development programmes and commitment to discovering new acting, writing and directing talent. We bring the magic of theatre into Irish class-rooms and communities through our education programme to ensure the Irish theatre tradition is progressed for generations to come.

  • Compántas Cónaitheach

    Abbey Theatre/Amharclann na Mainistreach

DRÁMAÍ NUA GAEILGE LÉIRITHE AG ABBEY THEATRE/AMHARCLANN NA MAINISTREACH

Teideal an Dráma Drámadóir
Ag An Ladhrán Gearóid Ó Lochlainn
Ag Ealaín In Éirinn Antoine Ó Flatharta
Áis na nDéithe Edward Golden
Aisling as Tír na nÓg Micheál Mac Conmara Eoghan Ó Tuairisc
Bhí lámh ag baill eile de chuid an chompántais sa chumadóireacht freisin, e.g. Caoimhín Ó Conghaile, Niall Tóibín agus Mícheál Ó hUannacháin.
Aisling Mhic Artáin Eoghan Ó Tuairisc
An Baile Seo 'Gainne Michael Judge Pádraig Ó Siochfhradha
An Ball Dubh Mícheál Ó Siochfhradha
An Bhean Chródha Piaras Béaslaí
An Chlósgríobhaí Leon Ó Broin
An Choinneal Pádhraig Ó Giollagáin
An Claíomh Soluis Antoine de Buitléir Eoghan Ó Tuairisc
An Cleamhnas Douglas Hyde (Dubhghlas de hÍde)
An Cosán Séamus de Bhilmot
An Crann Caorthainn Gearóid Ó Sléibhín
An Danar Piaras Béaslaí
An Dealbh Daithí Ó hUaithne
Chomhscríobh Síghle, a bhean an dráma seo.
An Deisceart Domhain Diarmuid Ó Súilleabháin (2)
An Fear a Phós Balbhán Tomás Mac Anna Gerard Victory
An Fear as Buenos Aires Piaras Béaslaí
An Fear Fóghraidheachta Piaras Béaslaí
An Fheilm Seán Ó hÓgáin
An Fóghmhar Tomás Ó Ceallaigh
D'úsaid sé an t-ainm cleite Íbh Máine. Chuir G Ó Lochlainn leis an script freisin.
An Gabha Go Raibh Slaghdán Air Pádhraig Ó Giollagáin
An Gníomh Mícheál Ó Séaghdha
An Grádh agus an Garda Máiréad Ní Ghráda
An Luch Tuaithe Séamus Ó hAodha (1)
An Mhallacht Leon Ó Broin
An Oíche Úd i mBeithil Leon Ó Broin
An Oighreacht Risteard de Paor
An Saoghal Eile Liam Gógan
An Sciath Draíochta Tomás Mac Anna
Luaitear freisin Tom Coffey, Edward Golden, Antoine de Buitléar agus Earnán de Blaghd mar údair.
An Solas Dearg Antoine Ó Flatharta
An Sotach agus a Mháthair Pádraig Ó Siochfhradha
D'úsáid sé an t-ainm cleite 'An Seabhac'
An Stailc Proinnsias Mac Casarlaigh
An Stráinséir Pádraig Ó Siochfhradha
An tÉirighe Amach Gearóid Ó Lochlainn
An Tincéar agus an tSídheóg Douglas Hyde (Dubhghlas de hÍde)
An tSnaidhm Alphonsus Ó Labhradha
Aois na hÓige Antoine Ó Flatharta
Aon-Mhac Aoife Alban Mícheál Ó Siochfhradha
Baintighearna an Ghorta Séamus de Bhilmot
Bairbre Ruadh Pádraic Ó Conaire
Bláithín agus an Mac Rí Tomás Mac Anna Caoimhghín Ó Conghaile Pádraig Ó Siochfhradha
Blúire Páipéir Piaras Béaslaí
Breithiúnas Máiréad Ní Ghráda
Brian agus an Claidheamh Soluis
Ní luaitear údar.
Brostuigh don Phósadh Annraoi Saidléar
Buaidh an Ultaigh Séamus Ó Néill
Cá bhFios Dúinn Labhrás Mac Brádaigh
Casadh an Rotha Séamus de Bhilmot
Ceacht Houdini Michael Harding
Ceithre Géaga Glasa Edward Golden
D'úsáid sé an t-ainm cleite 'An Fiolar Órdha' don dráma seo.
Cliamhain Isteach Diarmuid Ó Súilleabháin (1)
Scríobh sé faoin ainm cleite Diarmuid Ó Duibhne.
Clocha na Coighríce Aindrias Ó Gallchóir
Cor in Aghaidh an Chaim Mícheál Breathnach
Cótaí Móra Gearóid Ó Lochlainn
Cúigeachas Piaras Béaslaí
Dáil na mBan Pádraig Ó Siochfhradha
Déamar agus a Bhean Séamus de Bhilmot
Diarmuid agus Balor Antoine de Buitléir Eoghan Ó Tuairisc
Donnchadh Ruadh Séamus Ó hAodha (1)
Dorchadas Liam O'Flaherty
Dragan '71 Tomás Mac Anna Seán Ó Briain
Draoidheacht Chaitlín Mícheál Breathnach
Dún na mBan Trí Thine Éilís Ní Dhuibhne
Bunaithe ar ghearrscéalta óna leabhar Eating Women is Not Recommended.
Dúnmharbhughadh Máire Ní Chinnéide
Éirghe Anairde Tadhg Ó Scanaill
Emer agus an Laoch Edward Golden Seosamh Mac Giolla Eoin Dónal Ó Cuill Niall Tóibín
Faill ar an bhFeart Séamus Ó Néill
Fás Agus Feochadh Seán Ó Conchubhair
Fear an Sgéilín Grinn Piaras Béaslaí
Fear na Milliún Punt Piaras Béaslaí
Fernando agus an Dragan Lady Gregory
Bunaithe ar gheandhráma le Lady Gregory dar teideal 'The Dragon'. Ní luaitear údar ar an gclár ach b'iad lucht Amharclann na Mainistreach a chur le chéile é.
Fernando agus an Ríon Óg
Scríbhinn agus Amhráin: Niall Tóibín, Proinsias Mac Diarmada, Liam Ó Foghlú, Tomás Tóibín, Earnan P. de Blaghd, Eamon Guaillí, Tomás Mac Anna, Pilib Ó Ceallaigh.
Flann agus Clemintín Antoine de Buitléir Seán Mac Domhnaill
Tá daoine eile luaite ar an gclár freisin mar údair ar na liricí.
Fleadh Pádhraig Ó Giollagáin
Gadaí Géar na Geamh-Oíche Seán Mac Mathúna
Gaeilgeoirí Antoine Ó Flatharta
Giolla an Amaráin Séamus Ó hAodha (1)
Giolla an tSoluis Máiréad Ní Ghráda
Gloine an Impire Traolach Ó Raithbheartaigh
Gráinne na Long Eoghan Ó Tuairisc
Gunna Cam agus Slabhra Óir Seán Ó Tuama
Imeachtaí na Saoirse Antoine Ó Flatharta
Iomrall Aithne Gerard Victory
Is É A Dúirt Polonius Críostóir Ó Floinn
Lá Bealtaine Sinéad de Valera
Lá Buí Bealtaine Máiréad Ní Ghráda
Lá na Paráide Gearóid Ó Lochlainn
Ba é seo an dráma deiridh a scríobh Ó Lochlainn don Chomhar Drámaíochta.
Laistiar de'n Éadan Eibhlín Ní Shúilleabháin
Lon Rinn an Chairn Seán Ó Broin
Mac Uí Rudaí Máiréad Ní Ghráda
Maistín an Bheurla Douglas Hyde (Dubhghlas de hÍde)
Mise Raifteirí An File Críostóir Ó Floinn
Misneach Annraoi Saidléar
Múchadh an tSoluis Séamus de Bhilmot
Muireann agus an Prionnsa Mícheál Ó hAodha Liam Ó Briain
Bunaithe ar 'An t-Ubhall Óir'.
Muir-Ghein Gearóid Ó Sléibhín
Na Díbeartaigh ó Shean-Shasana Seán Ó Ciarghusa
Scríofa faoin ainm cleite 'Marbhán'.
Na Fearachoin Gearóid Ó Lochlainn
Ní Chuireann Siad Síol Séamus Ó Néill
Niall Agus Carmelita
Ní luaitear údar.
Niamh Chinn Óir Shán Ó Cuív
Oidhche sa Tábhairne Annraoi Saidléar
Oisín Eoghan Ó Tuairisc
Oisín i dTír na n-Óg Liam Ó Ceallaigh
Athchóiriú ar sheanscéal Fiannaíochta.
Ordóg an Bháis Mícheál Ó hAodha
Píosam Pósam Diarmuid Ó Seaghdha
Pocléim Liam Mac Uistín
Réalt Dhiarmuda
Ní luaitear údar ach b'iad foireann Amharclann na Mainistreach a chur le chéile e.
Réamonn agus Niamh Óg Tomás Mac Anna
Bhí baint ag baill éagsúla an chompántais leis an script freisin.
Réidhteach na Ceiste Pádraig Ó Bróithe
Rogha an Dá Dhíogh Leon Ó Broin
Saoirse Risteard de Paor
Saol i mBás Pháidí Joe Mícheál Mac Cárthaigh
Scéal Scéalaí Eile Eamon Kelly Tomás Mac Anna
Seo Scéal Eile Eamon Kelly Tomás Mac Anna
Setanta agus an Chú Tomás Mac Anna
agus Tarlach Ó hUid. Focail na n-amhrán: baill éagsúla den chliar.
Sgéal an Tighe Máire Ní Chinnéide
Siamsa Gaedhael Leon Ó Broin
Sonia agus an Bodach Tomás Mac Anna Caoimhghín Ó Conghaile Pádraig Ó Siochfhradha
Stiana Peadar Ó hAnnracháin
Súgán Sneachta Máiréad Ní Ghráda
Tagann Godot Alan Titley Samuel Beckett
Tá an saothar En Attendant Godot (Waiting for Godot) mar chúlra ar an dráma seo.
Taidhreamh Seán Ó Conchubhair
Táinbócú Tomás Mac Anna Críostóir Ó Floinn Eoghan Ó Tuairisc Gabriel Rosenstock
Troid Shán Ó Cuív
Úll Glas Oíche Shamhna Máiréad Ní Ghráda
Ulysses agus Penelope Eoghan Ó Tuairisc
Úna agus Jimín Tomás Mac Anna
Bhí baint ag baill éagsúla den chliar leis an script freisin.
Urdhubhadh na Gealaighe Mícheál Ó Séaghdha

ATHCHÓIRITHE / AISTRIÚCHÁIN

Teideal an Dráma Drámadóir
A Chéud Bhean Pádraic Ó Conaire Pádraic Ó Conaire
Bunaithe ar an ngearrscéal 'Rún an Fhir Mhóir'
Ag an Telefón Risteárd Ó Foghludha André De Lorde
Ag Baint Lae As Seán Tóibín George Shiels
Aistriúchán ar 'The Passing Day' (1936)
Ag Suirghe leis an mBaintreach Risteárd Ó Foghludha Constance Powell-Anderson
Aistriúchán ar 'The Courting of the Widow Malone' (1922)
Aintín Peadar Mac Fhionnlaoich
Aistriúchán ar an mbunsaothar le Liam Ó Mathghamhna
Aiséirghe Pádraig Ó Domhnaill Daniel Corkery
Aistriúchán ar 'Resurrection' (1918)
An Bhean Dhochomhairlighthe Liam Ó Domhnaill
An Bheidhlín Buadha Risteárd Ó Foghludha Francois Coppée
Aistriúchán ar 'Le Luthier de Crémone' faoin ainm cleite Fiachra Éilgeach.
An Briob Seumus O'Kelly
Aistriúchán ar 'The Bribe' (1913). Ní luaiter cé d'aistrigh cé gur dóchúil gurbh é Tomás Mac Giolla Bhríde a rinne é.
An Bunán Buidhe Risteárd Ó Foghludha Daniel Corkery
Aistriúchán ar 'The Yellow Bittern'(1920)
An Cailín Bán Liam Ó Briain Dion Boucicault
Aistriúchán ar 'The Colleen Bawn'(1860)
An Chairrfhiadh i Sáinn Peadar Mac Fhionnlaoich T.C. Murray
Aistriúchán ar 'A Stag at Bay'(1934)
An Cheist Chinneamhnach Gearóid Ó Lochlainn Arthur Schnitzler
Sliocht aistrithe ó 'Anatol' (1883)
An Chúis Dlighe Liam Ó Rinn Roderich Benedix
Aistriúchán ar 'Der Prozess' (foilsithe 1900)
An Ciste Tógála Piaras Mac Lochlainn William Boyle
Aistrithe ó 'The Building Fund'.
An Craipí Óg Muiris Ó Catháin
An Crann Ubhall Séamus Ó Tuama Harold Brighouse
Aistriúchán ar 'The Apple Tree' (1923)
An Fear ar an gCasán Leon Ó Broin
Aistriúchán ar 'The Man on The Kerb' le Alfred Sutro
An Fear Óg Umhal Malda Eoin Ó Súilleabháin Betty Barr Gould Stevens
Aistriúchán ar 'The Good and Obedient Young Man'.
An Mhuir Seán Tóibín John Millington (J.M.) Synge
Aistrithe ó "Riders to the Sea" (1904)
An Murlán Práis Eoghan Mac Giolla Bhríde Matthew Boulton
Aistriúchán ar 'The Brass Doorknob' (1926)
An Páistín Fionn Seosamh Mac Grianna Lennox Robinson
Aistriúchán ar 'The Whiteheaded Boy' (1916)
An Phíb Fé Sna Bántaibh Risteárd Ó Foghludha T.C. Murray
Aistriúchán ar 'The Pipe in the Fields' (1927)
An Sár-Ghadaithe Eoghan Mac Giolla Bhríde Matthew Boulton
Aistriúchán ar 'The Burglar and The Girl' (1926)
An Stoirm Aodh Mac Dhubháin Alexander Ostrovsky
Aistrithe ó 'The Storm'(1859)
An Talamh Tadhg Ó Donnchadha Padraic Colum
Aistriúchán ar 'The Land'
An t-Earrach Séamus Mac Cormaic T.C. Murray
Aistriúchán ar 'Spring' (1918)
An Traona sa Mhóinfhéar Fachtna Ó hAnnracháin Séamus de Faoite
Aistriúchán agus athchóiriú ar ghearrscéal.
An tUbhall Óir Liam Ó Briain Lady Gregory
Aistrithe ó 'The Golden Apple'.
Ar An mBóthar Mór Liam Ó Briain Jean-Jacques Bernard
Aistrithe ó 'Nationale 6'.
Ar Buille a hOcht Tomás Mac Anna
Aistriúchán ar an mbunsaothar Béarla le Marjorie Watson
Athbharra Mícheál Ó Siochfhradha T.C. Murray
Aistriúchán ar 'Aftermath' (1922)
Bean an Iasgaire Gearóid Ó Lochlainn T H Stafford
Aistriúchán ar 'The Fisherman's Wife' (1937)
Cách Earnán de Blaghd
Aistrithe ó 'Everyman', dráma ón gcúigiú haois déag-ní fios cé scríobh.
Caipín na nGuidhe
Duine de chuid Siúracha na Trócaire a rinne an t-aistriúchán; ní fios cé chum an bunleagan.
Caitríona Parr Liam Ó Laoghaire Maurice Baring
Aistriúchán ar 'Catherine Parr' (1911)
Castar na Daoine ar a Chéile Macdara Ó Fátharta Pádraic Ó Conaire
Athchóiriú ar dhá ghearrscéal, 'Ceoltóirí' agus 'Díoltas'.
Chun na Fairrge Síos Tomás Ó Muircheartaigh Séamus Ó Séaghdha John Millington (J.M.) Synge
Aistriúchán ar 'Riders to the Sea' (1904)
Clann na Gealaighe Leon Ó Broin Martin Flavin
Aistriúchán ar 'Children of the Moon' (1923)
Coimhdire an Bhainrighne Risteárd Ó Foghludha Gregorio Martinez Sierra
Aistriúchán ar 'El Enamorado'(1912)
Cóiriú na Leapan Liam Mac Uistín Pádraig Ó Siochfhradha
Bunaithe ar ghearrscéal leis an Seabhac
Comhrac Éinfhir Piaras Béaslaí Risteárd Ó Foghludha Richard Brinsley Sheridan
Sliocht aistrithe ó 'The Rivals' (1775)
Cruadhchás na mBaitsileirí Úna Bean Uí Dhiosca
Athchóirithe ón nGearmáinis. Ní fios cé scríobh.
Cúirt an Mheán Oíche Siobhán McKenna Brian Merriman (1)
Athchóiriú ar dhán Bhrian Merriman.
Cúrsaí Cleamhnais Muiris Ó Catháin Anton Chekhov
Aistrithe ó 'The Proposal'(1889)
Dan Pheaidí Aindí Seán McCarthy John B. Keane
Dearg Ár Dá Thionnscnamh Tomás de Bhial Evan John
Aistriúchán ar 'Prelude to Massacre'(1937)
Deire an Leabhair Gearóid Ó Lochlainn Henry Meyers
Aistriúchán ar 'The End of the Book'
Deoraíocht Macdara Ó Fátharta Pádraic Ó Conaire
Cóirithe ón úrscéal.
Dialann Ocrais Peter Sheridan Ray Yeates Peter Sheridan
Aistriúchán ar 'Diary of a Hunger Strike'
Dráma na Trá Báine Tomás Ó Lochlainn
Bunaithe ar 'Eachtraí Mhuintir Tam', sraithscéal a foilsíodh in 'Ar Aghaidh' ó 1937-1940.
Dúbhairt sé Dábhairt sé Pádraig Ó Siochfhradha Lady Gregory
Aistriúchán ar 'Spreading the News' (1904)
Eiséirghe Dhonncha Pádraig Ó Siochfhradha Seamus MacManus
Aistriúchán ar 'The Resurrection of Dinny O'Dowd'
Fé Bhrígh na Mionn Liam Ó Domhnaill Rutherford Mayne
Aistriúchán ar 'The Troth' (1908)
Fear na Sainnte Máire Ní Dhábhoireann Molière
Aistriúchán ar 'L'Avare' (1668)
Feillebheart Risteárd Ó Foghludha Padraic Colum
Aistriúchán ar 'Betrayal' faoin ainm cleite Fiachra Éilgeach.
Fiche Blian ag Fás Colm Ó Dálaigh Muiris Ó Súilleabháin
Athchóirithe ón dírbheathaisnéis iomráiteach.
Fíoraon le Fiarán Risteárd Ó Foghludha Leo Tolstoy
Aistriúchán ón Rúisis
Fleá na Féinne Risteárd Ó Foghludha Alice Milligan
Aistriúchán ar 'The Last Feast of the Fianna' (1900)
Gach Neach Beo Tomás Mac Anna Eamon Morrissey
Aistriúchán agus athchóiriú ar an dráma 'Everyman', dráma móralta ón 15ú haois. Níl heol dúinn an t-údar.
Grianán na Seacht nEochrach Amhlaoibh Ó Loingsigh George M. Cohan
Aistriúchan ar 'Seven Keys to Baldpate'(1913)
Heirciléas Gearóid Ó Lochlainn Adolph Recke
Aistriúchán ón Danmhairgis
Is Glas iad na Cnuic Lennox Robinson
Aistriúchán ar 'The Far-Off Hills' (1928). Ní luaitear údar ach tá seans gurb é an leagan a rinne Mícheál d'Andún atá ann.
Ísliú Chun Buadha Piaras Béaslaí Oliver Goldsmith
Aistriúchán ar 'She Stoops to Conquer' (1773)
Labhartar Béarla Annseo Leon Ó Broin Tristan Bernard
Aistriúchán ar 'L'anglais tel qu'on le parle' (1899)
Laom-Luisne Fómhair Mícheál Ó Siochfhradha T.C. Murray
Aistriúchán ar 'Autumn Fire' (1924)
Lapa an Ápa Leon Ó Broin W.W. Jacobs
Aistrithe ó "The Monkey's Paw".
Lig Sinn i gCathú Macdara Ó Fátharta Breandán Ó hEithir
Athchóiriú ar an úrscéal 'Lig Sinn i gCathú'.
Liúdaighe Óg na Leargadh Móire Seán Ó Ceallaigh Seamus MacManus
Aistriúchan ar 'The Lad from Largymore'
Mac na Mná Déirce Seán Mac Giollarnáth Micheál Mac Ruaidhrí Seumus O'Kelly
Aistriúchán ar 'The Shuiler's Child' (1909)
Moill na Mithidí Gobanait Ní Loingsigh Martin J McHugh
Aistriúchán ar 'A Minute's Wait' (1914)
Na Cloigíní Mairéad Nic Mhaicín
Aistriúchán ar 'Le Juif Polonais' le Erckmann-Chatrian.
Na Dóitóirí Seán Mac Íomhair Max Frisch
Aistriúchán ar 'Biedermann und die Brandstifter'. Rinneadh aistriúchán Béarla air faoin teideal 'The Firebugs' sna Stáit Aontaithe, agus 'The Fireraisers' i Sasana.
Na Lóisdéirí Aindrias Ó Cuinn Fand O'Grady
Aistriúchán ar 'Apartments' (1923)
Námhaid don Phobal Gearóid Ó Lochlainn Henrik Ibsen
Aistriúchan ar 'En Folkefiende'(1882)
Ní Mar Síltear Bítear Leon Ó Broin Eliot Crawshay-Williams
Aistriúchán ar 'E. & O.E'
Ó Failbhe Mór Seán Tóibín Daniel Corkery
Aistriúchán ar 'Clan Falvey' (1920)
Pota an Anraith Breandán Ó hEithir William Butler Yeats
Aistriúchán ar 'The Pot of Broth' (1902)
Ruairí Réamhráidhte Leon Ó Broin John Brandane
Aistriúchán ó Ghaidhlig na hAlban ar an dráma 'Ruaridh Roimh-Ainmichte'
Séadna Tomás Mac Anna
Athchóiriú ar ghearrscéal de chuid an An tAthair Peadar Ó Laoghaire
Sean-Mhaighréad Gearóid Ó Lochlainn Kenneth Sarr
Aistriúchán ar 'Old Mag' (1924)
Sinéad Risteárd Ó Foghludha
Aistrithe ón mbunsaothar 'Jean' le Donald Colquhoun
Suantraigh na hAoise Seo Mícheál Ó hAodha
Aistriúchán ar 'The Twentieth Century Lullaby' le Cedric Mount.
Tá Crut Nua ar na Sléibhte Micheál Mac Liammóir Liam Ó Briain Micheál Mac Liammóir
Aistriúchán ar 'The Mountains Look Different'(1948)
Taointe Craorach Risteárd Ó Foghludha J.J. Bell
Aistriúchán ar 'Thread O'Scarlet (1923)
Tart Diarmuid Ó hAlmhain J.J. Bell
Aistriúchán ón mBéarla
Uaigneas an Ghleanna Risteárd Ó Foghludha John Millington (J.M.) Synge
Aistriúchán ar 'In The Shadow of the Glen' (1903)